Tomschey Ottó | Kódex nyomda

Keresési eredmények erre: Tomschey Ottó

TOMSCHEY OTTÓ: Az úton menni kell

TOMSCHEY OTTÓ: Az úton menni kell

V e r s e k   1943-ban születtem, Budapesten. Geológus vagyok, a szépirodalommal már gyerekkoromban eljegyeztem magam. Nyugdíjba vonulásom után, jelentős szakmai fordítói háttérrel, elkezdtem magyar költők verseit átültetni angol nyelvre. Versfordításaim több kötetre rúgnak, Arany, Petőfi, Berzsenyi és mindenek előtt Ady verseit, Madáchtól a Tragédiát és a Mózest, újabban Petőfi János vitézét fordítottam. Fordítás közben magam is irogatni kezdtem, előbb csak pusztán kedvtelésből, újabban már erre is több gondot fordítottam és...

Tovább

TOMSCHEY OTTÓ: KRISTÁLYTISZTÁN VERSEK

TOMSCHEY  OTTÓ:  KRISTÁLYTISZTÁN  VERSEK

TOMSCHEY  OTTÓ KRISTÁLYTISZTÁN VERSEK   1943-ban születtem, Budapesten. Geológus vagyok, a szépirodalommal már gyerekkoromban eljegyeztem magam. Nyugdíjba vonulásom után, jelentős szakmai fordítói háttérrel, elkezdtem magyar költők verseit átültetni angol nyelvre. Versfordításaim több kötetre rúgnak, Arany, Petőfi, Berzsenyi és mindenek előtt Ady verseit, Madáchtól a Tragédiát és a Mózest, újabban Petőfi János vitézét fordítottam. Fordítás közben magam is irogatni kezdtem, előbb csak pusztán kedvtelésből, újabban már erre is több gondot...

Tovább

TOMSCHEY OTTÓ: 101 MAGYAR VERS – ANGOLUL IS

TOMSCHEY  OTTÓ:  101 MAGYAR  VERS  –  ANGOLUL IS

TOMSCHEY  OTTÓ 101 MAGYAR  VERS  –  ANGOLUL IS 101 HUNGARIAN  POEMS – ALSO  IN  ENGLISH Magyar-angol kétnyelvű kiadás Hungarian-English bilingual edition   A kötet címe az is lehetne, hogy „Ady-tól máig”. A magyar lírai költészet újabb kis gyűjteménye, kétnyelvű formában. Jól ismert és elfeledett költők gondolatai, érzései, amelyek válogatása saját felelősségem. Itt is utalok arra, hogy korábbi köteteimben is szerepelnek olyanok, akiknek verseit már fordítottam, de most újakkal egészítem ki a gyűjteményt. Beszéljenek a versek...

Tovább

TOMSCHEY OTTÓ BOLDOG CSÖND -MERRY SILENCE

TOMSCHEY  OTTÓ  BOLDOG  CSÖND  -MERRY  SILENCE

TOMSCHEY  OTTÓ BOLDOG  CSÖND -MERRY  SILENCE Tóth Árpád válogatott versei Selected poems of Árpád Tóth Válogatta és fordította TOMSCHEY  OTTÓ Selected and translated by OTTÓ  TOMSCHEY Magyar-angol kétnyelvű kiadás Hungarian-English bilingual edition „…de hát ki törődne ma egy elvont művész titkaival? Ő érezte a csöndet maga körül, s küzdelem nélkül mondott le a dicsőségről, mint annyi minden másról. Verseskönyvei ritkásan jelentek meg: halk és gyengéd hangja szinte elveszni látszott az erőt és termékenységet harsonázó újabb hangok...

Tovább

MAGYAR LÍRAI KÖLTÉSZET Válogatás HUNGARIAN LYRIC POETRY Selections

MAGYAR LÍRAI KÖLTÉSZET Válogatás  HUNGARIAN LYRIC POETRY Selections

Magyar-angol kétnyelvű kiadás Hungarian-English bilingual edition   „A magyar nyelv távoli és magányos.” (Sir John Bowring). Ezzel a kötettel is az a célom, hogy közelebb hozzam a magyar költészetet az angol nyelven beszélőkhöz. A 19-20 századi költőkön kívül a kötetben található néhány kortárs költő verse is. Ezek kiválasztása, csakúgy, mint az összes többié teljesen önkényes és saját ún. tetszési mutatóm alapján történt. A kortársak mindegyike hozzájárult verse közléséhez és munkám során először személyes élmények alapján...

Tovább